Ezek az én folyóim
2005.05.17. 17:21
Ez az amerikai /pontosabban Canadai,de akkor is amerikai :)/ Roméo et Juliette Aimer című számának a fordítása lenne... :) These are my rivers
These are my mountains
Roméo:A szemeid,ezek auz én folyóim
Egy pillantásodtól utazok
Gyönyörű helyekre viszel engem
A szemeid, ezek az én folyóim
Juliette:A karjaid, ezek az én hegyeim
ölelj át, és bezárulnak a csillagok
Nincs köztünk többé távolság,
A karajaid, ezek az én hegyeim
Roméo&Juliette:
Nincs szükség többé kalandozásokra
A miénk már a világ minden előtt
Ne mozogj, így maradj mindig
A szívem már megtalálta az idevezető ösvényt
Juliette:A mosolyod,a hangod, a nevetésed
Egy új világba nyitnak felfedezőutat
Roméo:És ezt nem tudod elhagyni már
Roméo&Juliette:Ezek a dolgok,ezek az én folyóim
Kórus:A szemeid,ezek az én folyóim
Egy pillantásodtól utazok
Gyönyörű helyekre viszel engem
A szemeid, ezek az én folyóim
A karjaid, ezek az én hegyeim
Roméo:Ezek az én hegyeim
Kórus:Ölelj át és bezárulnak a csillagok
Roméo:Bezárulnak a csillagok
Kórus:Nincs többé távolság köztünk
A karjaid,ezek az én hegyeim
A mosolyod, a hangod, a nevetésed
Juliette:A mosolyod, a hangod
Kórus:Egy új világba nyitnak felfedezőutat
Roméo:Felfedzőutat
Kórus:És ezt nem tudod elhagyni
Ezek a dolgok, ezek lesznek az én folyóim
Mindig,mindig,mindig,mindig
|