Les Rois du Monde
William Shakespeare-Fordította:Mészöly Dezső 2005.05.15. 18:16
Roméo&Benvolio&Mercutio
Mercutio:"Ah,Monsieur Roméo,bon jour!Franc bugyogónak franc köszönés jár!No tegnap benne hagytál minket nyakig.
Roméo:Jó reggelt,fiúk!Miben hagytalak én tegnap?
Mercutio:Csreben,barátom,cserben,érted már?
Roméo:Ne haragudj,Mercutio,fontos dolgom volt.
Mercutio:Hány fontos,megmérted?
Roméo:Látom,nálad most is könnyen áll a tréfa.
Mercutio:Állni náéad is könnyen áll.
Roméo:Mégse vagyok állhatatlan.
Mercutio:Inkább élhetetlen?
Roméo:Hiába célozgatsz,nem találsz a célba!
Mercutio:Bezzeg te mesterlövész vagy!Méghozzá a világ legszebb célrózsáját célzod meg!
Roméo:Rózsát mondtál?
Mercutio:Nem is Rózát!
Roméo:No,azzal bakot lőttél volna!
Mercutio:Inkább lövök sutát.
Roméo:Vagy méginkább szukát.
Mercutio:Segítség,Benvolio,nem bírom az iramot!
Roméo:Nekem meg új lovat,mert a régi kifulladt.
Mercutio:Kit akarsz lóvá tenni jó vadász?
Roméo:Téged szerettelek volna,de azt mondják már elkéstem.
Mertcutio:Ez kacsa.
Roméo:Kacsára meg minek menjek lóháton?
Mercutio:Te különben is inkább a libákért vagy oda.
Roméo:Tán nem finom a libahús?
Mercutio:Kiváltképp a combja meg a melle,mi?
Roméo:De neked csak a püspökfalatja kell,amilyen nagy ínyenc vagy.
Mercutio:nem is hagyom a püspöknek!Inkább vagyok ínyenc, mint holdkóros szerelmes.-Nincs igazam?-Jól van,Roméo,most vagy megint a régi!-Én azt mondom;a sok bolond trubadúr ako addig bámulja a holdat,míg meg nem botlik egy kis lyukba.
Benvolio:Elég,elég!
Mercutio:Meg se várod mi sül ki belőle?
Benvolio:Attól félek túl hosszúra nyúlik.
Mercutio:Annál inkább kisül.Ne légy olan türelmetlen!
|